For his sake drifting away from the true windlessness, torn sails the aftermath of him: white canvas suffering too vaguely from the beautiful agreeing with these arguments, but far away: sought him, found him not, distant from image, archetype, the typical sublime’s encroachments, archaeology of his innocence which is to be destroyed. Shaped, shaping, shapes, and shape, the neverwhere intact, the unearth disinterred. Hermes mi amor, mi partida, mi pobreza: him my dark of the moon, my mare nubium, oceanus procellarum, whatever’s not shown there, a man who wants to make him shadowless. I windward into disbelief unmoored, drowned splendors of my own speech. Then beauty with his hooks and pulleys, block and tackle has his way. Him just across the boundary of the sayable, tradutore, traditore, willingly acceding to any formulation on the other side of words, spoken, spoken of, but never said: him always the him, object of the hymns I wrote, subject to song, so he can’t recognize himself, come down to rescue his or mine, danger invites him, a popular tune (taste of betrayal on the humming tongue, the hearing ear, but wrongly): my occupation or claim on Argus-eyed blind night, trill, partial, whistling untuned: this stubborn wind, his mandolin. He knows I’d love.
Added: 30 Sep 2002 | Last Read: 27 May 2012 7:33 AM | Viewed: 2651 times
A custom PoetryNotes™ eBook may be ordered for this poem. Get help with your homework - delivered in 5-6 days.
For more information...