[Skip Navigation]

Plagiarist Poetry Sites: Plagiarist.com | Poetry X | Poetry Discussion Forums | Open Poetry Project | Joycean.org
Enter our Poetry Contest
Win Cash and Publication!

Visitors' Comments about:

I Crave Your Mouth, Your Voice, Your Hair

Pablo Neruda

Add a new comment.

The poem that is translated here is sonnet XLV.
Added by: Nanis
It is FROM his book Cien sonetos de amor (100 love sonnets) It is a wonderful book filled with poems describing all aspects of his love, of course the original spanish version is much better and some of the translations in the book do not do Neruda's poems justice, but all in all it is magnificent!
Added by: john c
hey anyone know what book i can get this from?
Desperation? Hunger.
Added by: Music Of Silence
The use of connotative words referring to dire hunger makes this poem much more energetice, fiery, passionate than desperation. The taut energy in the comparison of both a hunt and a harvest create a delicious edge to his words that, to me, convey a desie to see someone with whom the narrator has been separated. I can picture him pacing his room, longing for his love who is an ocean away from his touch. It's a maddening feeling, worthy of conjuring up such ravenous images.
Added by: eccles
I don't see the narrator as being desperate at all. On the contrary, I view him as someone very much in love. That kind of love that'll kill you... that passion, all consuming... To me it's all about the passion, the wanting, the need. And I'm not just talking about lust...
Added by: Bread Crum
a lot of love is represented by the whole eating factor. I've never read about love portrayed in this manner.
Added by: Sara S
some of u are realy some critics but whatever he was thinkin as he wrote this poem...either he was desperate or just truely in love...i think this poem is a pretty nice one that u should consider givin ur spous of g/f!! OMG! lol...
Added by: mysticeyez
this poem does not respect females. the narrator talks as if we are some kind of food that he needs to survive in his life. His comparison of women and food is not respecting but insulting to nature.
Added by: sara s
hello!!! 411...guys do need us! they die if we didnt exist atleast for those who are str8..my respects for others. but i dont think it speaks of us in an unntural manner i think its a kewl poem.
Added by: Janelle
For me, Neruda = passionate.
Neruda is usually passionate in every poetic endeavor I've ever read that's been translated to English. He's either passionate in his distaste for humans as is evident in his poem "We are the clumsy passerby" (it's not at this particular website) or passionate in his expressions of love, which constitute the majority of his writings.
Maybe it's his culture, maybe it's just the fibre of his being, but Neruda just has this gift for expressing his passion in unique ways using certain diction and phrases that just strike me as both unique and fitting.
To me this poem doesn't portray pure lust as in "I want you here - now." I believe that his love is deeper b/c he doesn't focus solely on her body - he "hunts for the liquid measure of her steps" and "hungers for her sleek laugh," and I'll even go so far as to suggest that the "sunbeam" could be the embodiment of her spirit.
I personally love this poem b/c it expresses a fervent love that is unquenchable and yet so glaring apparent and true that it approaches indescribable.
Added by: Grem
At first glance I was a little thrown by the cannibalism but after reading other peoples reviews this is a great poem. To hunger for your equal that much has to be exhausting.

» Add a new comment.

« Return to the poem page.